Blog do Instituto Casa de Autores, uma organização sem fins lucrativos cujo objetivo é fomentar a leitura e qualidade dos escritores no Brasil.

terça-feira, 30 de julho de 2013

Haicai


Haicai é um poema de origem japonesa, que chegou ao Brasil no início do século XX e hoje conta com muitos praticantes e estudiosos brasileiros. No Japão, e na maioria dos países do mundo, é conhecido como haiku. Segundo Harold G. Henderson, em "Haiku in English", o haicai clássico japonês obedece a quatro regras:

• Consiste em 17 sílabas japonesas, divididas em três versos de 5, 7 e 5 sílabas
• Contém alguma referência à natureza (diferente da natureza humana)
• Refere-se a um evento particular (ou seja, não é uma generalização)
• Apresenta tal evento como "acontecendo agora", e não no passado.

No transplante do haicai para outros países, algumas das regras anteriores são seguidas com maior ou menor fidelidade, enquanto outras podem ser mesmo ignoradas, dependendo de cada poeta ou da escola seguida.

No Brasil, quem popularizou o haicai foi Guilherme de Almeida, com sua própria interpretação da rígida estrutura de métrica, rimas e título. No esquema proposto por Almeida, o primeiro verso rima com o terceiro, e o segundo verso possui uma rima interna (A 2ª sílaba rima com a 7ª sílaba). A forma de haikai de Guilherme de Almeida ainda tem muitos praticantes no Brasil.

Outra corrente do haikai brasileiro é a tradicionalista, promovida inicialmente por imigrantes ou descendentes de imigrantes japoneses, como H. Masuda Goga e Teruko Oda. Esta corrente define haikai como um poema escrito em linguagem simples, sem rima, estruturado em três versos que somem dezessete sílabas poéticas; cinco sílabas no primeiro verso, sete no segundo e cinco no terceiro. Além disso, o haikai tradicional deve conter sempre uma kigo. Estas são palavras ou frases, utilizadas na poesia japonesa, que têm uma associação com uma estação do ano. (Ex.: "sakura", "flor de cerejeira", é associada à primavera).




PRIMAVERA

A flor sussurra
Junto ao vento que passa
É Primavera

Elba GGomes



FOLHA

A folha seca
Nada na correnteza
Agora é mar

Elba GGomes



 BORBOLETA

A borboleta
Beija bem de mansinho
O seio da flor


Elba GGomes

quinta-feira, 25 de julho de 2013

Sob o signo de Peixes



Imediatamente após o convite, eu me lembrei do livro grande do meu avô, que ficava dentro da gaveta da mesa de jantar e de cortar costura, localizada ao lado do filtro Fiel. Entre as páginas do livro, uma coletânea do Jornal do Commércio que abrangia o ano transcorrido após a data da independência, havia toda espécie de coisas: retratos muito antigos, convites de casamento, de enterros, santinhos de primeira comunhão, volantes de propaganda eleitoral, uma pena de pavão e outra de arara e, naturalmente, os recortes preferidos.

Na minha infância, fingindo que estava com sede, chegava ao filtro e me postava diante da mesa, como estátua, até que vovó, percebendo o desejo que extravasava, dizia “pode”, vasculhando com o olhar os outros cômodos da casa, para se certificar de que meu avô tinha saído. Eu ia direto ao exemplar do dia 9 de março de 1922, uma quinta-feira, que abrigava a folha de papel almaço, acetinado. Na primeira página, os dizeres: “O Calendário da Revolução – Decretado pela Convenção em 1792, só foi abolido por Napoleão 13 anos depois”. No verso e nas demais páginas, 12 gravuras se expunham, em grupos de quatro. Representavam os meses do ano, cuja duração parecia coincidir com a dos signos do zodíaco: Pluvioso, Ventoso, Germinal, Floreal, Prairial, Messidor, Termidor, Frutidor, Vendemiário, Brumário, Frimário e Nivoso.

Por causa dessas ilustrações, me afeiçoei à história da França, sobretudo ao estudo da Revolução Francesa e dos fatos posteriores a ela. Assim, de férias em outra cidade, julguei-me predestinada quando conheci Thiers, o rapaz que me fizera o convite. Não levei em consideração o papel repressor que Louis Adolphe Thiers desempenhara contra a Comuna de Paris. Afinal, o Thiers que eu conheci era brasileiro, moreno de olhos azuis, muito bem educado.

Demorei um pouco a responder, porque a silhueta rechonchuda e o rosto apreensivo da mulher do Calendário vieram-me à memória. Trajava um vestido da cor sépia, que contrastava com o mar claro do fundo. Uma das mãos, enérgica, segurava esvoaçante véu branco. A alça trançada de uma cesta enfeitava o braço direito, sob o qual se alongava um anzol. Na superfície da cesta, alguns peixes exibiam suas pequenas caudas. À esquerda, juncos inclinados pelo vento erguiam-se de um cesto maior. Era a efígie que representava o mês Ventoso, de 19 de fevereiro a 20 de março, período que abarca o dia do meu aniversário. Sou de Peixes.   

- E então, você quer ir comigo ao Ventoso?
- Ventoso é um barzinho?
- Se você aceitar, saberá. Não, não é um barzinho.
- E quando iremos?
- Amanhã à noite.

Não podia imaginar a que lugar Thiers se referia. Não quis perguntar aos meus primos, fiquei sem graça. E na completa ignorância, saí de manhã, para comprar sapatos e roupas. Eu morava numa cidade muito pequena e não tinha acesso a coisas bonitas. Por isso, preferia reservar um pouco do meu parco salário de professora, e, se aparecesse alguma viagem, gastá-lo com produtos mais finos, para me exibir na minha cidade pobre, ainda que na missa das dez.

A bem da verdade, dessa feita o motivo do passeio fora outro. Estava mais ou menos apaixonada por um rapaz da minha cidade, que não estudava, não tinha emprego, mas era alto e de feições elegantes. Meu pai, contudo, não achava que o porte físico suprisse deficiências intelectuais ou financeiras e, tachando o rapaz de “gentinha”, se ofereceu para completar o valor da passagem até onde moravam meus tios, na esperança de que eu trocasse de namorado. Pode parecer cinismo, mas aceitei. Naquela época, para mim, era melhor ficar triste numa cidade diferente, do que chorar nas margens do riacho estreito, infenso às minhas lágrimas.

Conhecera Thiers há dois dias. Na primeira vez em que o vi, eu estava na pracinha com meu primo, um adolescente alegre. Ríamos porque, devido ao calor, os sorvetes pingavam e manchavam nossas roupas. Thiers nos olhou, foi até à confeitaria, e voltou com vários guardanapos. Agradeci-lhe a gentileza, e, após as apresentações e algumas delongas, ele me convidou para ir ao cinema. Fui, mas não sozinha. Por imposição dos meus tios, meu primo nos acompanhou. Se Thiers se decepcionou com esse fato, pelo menos não disse nada. Na segunda vez, fomos sozinhos à confeitaria, na tarde ensolarada. Depois disso, mais nada. Eu tentava açular o tempo para conhecer o Ventoso.     

Estava indócil, naquela manhã. Olhava as vitrines sem me fixar no que queria, naquilo de que precisava. Pensava em Thiers e no convite. Ventoso me parecia nome de barco, de cavalo, de mirante. Contudo, a cidade não tinha lago, muito menos mar. Nunca me falaram sobre hípicas e o mirante que eu já conhecia não se chamava assim. Meu primo me alertou:

- Você está desperdiçando seu tempo. Por que não compra a saia vinho e o mocassim vinho e branco? Você me disse que queria isso...

Olhei para a vitrine e gostei das peças. Poderia usá-las com meu conjunto de banlon branco. Diante de tanta harmonia, me veio à ideia ir ao cabeleireiro, ficar linda para conhecer o Ventoso e encantar Thiers. Despedi-me do primo e adentrei o salão mais sofisticado que eu já vira. Tive vontade de recuar, correndo, minha aparência talvez fosse canhestra, rir-se-iam de mim, eu era muito sem traquejo. Tarde demais, porém. A atendente, polida em excesso, me olhou de cima para baixo e, diante das minhas pretensões, me indicou uma moça bem maquiada, que foi decidindo:

- Seu cabelo, sendo pouco, ficará bonito se fizermos uns bucles, para armar o penteado. Nas unhas, esmalte rosa-choque.

Minha voz saiu tênue:

- Quero esmalte cor de vinho...

Ela me olhou, como se eu tivesse falado uma heresia. Eu não quis explicar nada e me encerrei no escudo dos tímidos, o mutismo absoluto. Muito sofri. Meu cabelo, curto, se alongava um pouco na nuca, até se desfazer em fios esbatidos. A cabeleireira enrolava os cachos e esmagava-os com prendedores de metal, cujas pontas quase me tocavam os ombros.

- Agora, você vai para o secador.

Muito mais tarde deduzi que a moça me castigara pela escolha do esmalte. No secador, os prendedores se esquentaram e queimavam-me a pele, sem piedade. Muda e envergonhada, deixei pra lá, tal como faço diante de situações adversas. Desempenhava, agora, o papel de bruxa sobre a fogueira, com muitos pecados, entre eles o de querer pintar as unhas com esmalte vinho.  

Por volta das 20 horas, Thiers tocou a campainha. Eu já estava cansada, antes mesmo de sair. A maquiagem dera trabalho, a base muito bem espalhada para cobrir as manchas da minha nuca, marcas da ígnea aventura.

Thiers não estava de carro e, na calçada, me disse que o Ventoso se erguia a dois quarteirões dali. Não elogiou minhas roupas, nem o cabelo, fato que me causou estranheza. “Que coisa! Sofri com esse cabelinho mirrado, gastei todo meu dinheiro com a saia e o mocassim, que agora se enterra na poeira e se esgarça nas calçadas mal cuidadas, e ele nem nota?”

- Ainda está muito longe?
- Não. Na verdade, eis o Ventoso.

Confesso que não entendi. Tudo estava muito escuro, mas divisei um muro velho, com a argamassa carcomida, totalmente sem graça. Aqui e ali, algumas proeminências, como se fossem colunas. “Será alguma construção colonial?” Mergulhada nessas dúvidas, que somente a imaginação poderia gerar, me assustei quando percebi uma moça apoiada no muro. Apertei o braço de Thiers, em busca de apoio.

- O que é isso?
- O Ventoso, um muro para os namorados se acariciarem em paz. Um lugar no qual tudo é permitido, abraços, beijos, a gradação é enorme...
- Você não me deu a entender que se tratava de uma coisa assim. Por que eu? Levo jeito de oferecida, é isso?
- Não, não leva. Tanto que não tive coragem de descrever o Ventoso para você. Mas, já que estamos aqui...
- Não, não estamos aqui. Estamos em outro tempo, em outro espaço, nos quais você se fazia passar por bem educado e gentil. Vou-me embora.

Na tentativa de um abraço, o relógio de Thiers se desprendeu e acabou sorvido pela escuridão e pela poeira. Aproveitei o que para ele era um contratempo e retornei, sem olhar para trás. “Eu me enganei de novo. Como Thiers pôde proceder assim? Não tem sensibilidade, é louco varrido. A ousadia dele é sem limites. Por que pensou que eu iria me submeter, encostada no muro, como cariátide sem-vergonha?”

Não consegui dormir. O rosto de Thiers adquiria formas que se alternavam: anjo, demônio, sabiá, gavião, lírio, flor carnívora. E a cada imagem, meu sentimento por ele se modificava. Eu manipulava os fatos, inventava personagens que empurraram Thiers para protagonizar o horrível desfecho. Até que, exausta, me rendi.

O sol abriu as portas para a sanidade e me permitiu transpor o espaço melodramático. Thiers nunca estivera apaixonado por mim e eu, em verdade, também não o amava. Queria um substituto para meu namorado “gentinha” e vivera uma farsa.

Estava à mesa, no café da manhã, quando a campainha tocou. Era Thiers. Não desejava vê-lo, mas não quis levantar, em meus tios, a suspeita de que algo dera errado. Assim, fui recebê-lo. Constrangido, ele me disse:

- Sinto muito pelo que aconteceu ontem. Mas, sou sincero. Estou à procura de alguém que aceite aquele muro. Não quero me comprometer, não quero me apaixonar, sou apenas um estudante. Mas, se possível, gostaria que me perdoasse. Trouxe algo para você, para que possa se lembrar de mim sem rancor.

Recebi o embrulho das mãos dele, mas não o abri. Não disse uma palavra. Apenas olhei para aquele rosto que eu quisera amar e deixei que ele se fosse. Mais tarde, em meu quarto, desamarrei a fita e abri a caixa, com vontade de chorar. Era um pequeno paralelepípedo de acrílico, compacto e transparente, com uma estreita faixa branca que definia a base. Lá dentro, um peixinho alaranjado em seu cenário: um pouco de alga e algumas folhas pontiagudas, semelhantes às do junco. O enfeite desprendia carinho, como o que devia existir nas faces anjo, sabiá e lírio de Thiers.

Após todos esses anos, ainda tenho o meu peixe, que fica ao lado da coleção de miniaturas de navios. Às vezes me lembro de Thiers. As coincidências que cercaram nosso encontro fugaz me espantam: o nome do muro, os peixes e o junco na ilustração do mês Ventoso, meu signo zodiacal e o peixinho empalhado que Thiers me deu.

Meu signo é representado por dois peixes, ligados por um cordão de ouro, que, nadando em sentido contrário, indicam ambivalência. Há uma analogia flagrante entre a representação do meu signo e o enfeite: apesar da presença de um só kinguio, há outro peixinho imaginário, ligado ao seu duplo pelo fio de Thiers. Quando considero que Thiers quis apenas me devolver a autoestima, o peixinho visível sou eu. Se, contudo, Thiers pretendesse se dar a mim, o kinguio real seria ele. Tais considerações me levam aos eternos conflitos do meu signo, desta feita representados por uma indagação: quem está preso no paralelepípedo de acrílico, Thiers ou eu?


Edna Vieira Rocha de Rezende

segunda-feira, 22 de julho de 2013

Minha biografia



Aprendi a gostar de ler estimulada pelo livro de Viriato Correia: Cazuza, um menino que, na ilustração da capa, segurava as calças curtas num suspensório de alça única. Queria saber a história que motivara as ilustrações do livro. Isso aconteceu no Rio de Janeiro, onde nasci e vivi os primeiros anos, na Rua Fonte da Saudade. Depois fui mudando de colégio e de países, aprendendo a língua que se fala neles, além de aprender a tricotar em francês, a ver televisão em inglês, a jogar basquete em espanhol e a rezar em latim, quando estudei no colégio interno. Lembro que em Genebra, Suíça, quinta-feira era dia de folga e sobrava tempo para pular corda e andar de patinete. Em São Francisco, Califórnia, querendo ser como todo mundo, saudava a bandeira americana e estudava matemática trocando os pontos pelas vírgulas. Na América Central, além de que a terra tremeu, tive de escrever com o sinal de interrogação virado de cabeça para baixo e o acento agudo contrariando as regras da nossa língua. Sorte que nas mudanças de colégio e de países por onde andei — até parar em Brasília — nunca deixei de levar comigo O Sítio do Pica-Pau Amarelo e a coleção Menina e Moça, que me deram base para ser uma escritora brasileira.


Margarida Patriota

segunda-feira, 8 de julho de 2013

A leitura da leitura



Se você está lendo este texto significa que está entre os 26% da população que atingiu o alfabetismo pleno. Você conquistou e dominou uma das tecnologias mais sofisticadas e refinadas que o processo civilizatório desenvolveu. Compreende que a leitura é emancipadora, libertadora, iluminadora e nos permite observar a vida através de muitos outros olhares, o que nos amplia a visão de mundo.

Mas, segundo a recente pesquisa da Ação Educativa e do Instituto Paulo Montenegro, juntamente com o Ibope, 32,5 milhões de brasileiros acima de 15 anos são analfabetos funcionais, ou seja, apenas decodificam as palavras, mas são incapazes de compreender o que leem e de usar a leitura e a escrita como instrumentos de ação efetiva em suas práticas sociais. E, mais grave, o ensino universitário não assegura uma solução, pois 38% dos portadores de diploma de curso superior não alcançam o nível de alfabetização plena.

Esses dados não são surpreendentes em um país de não leitores. A pesquisa Retratos da Leitura no Brasil 2011, do Instituto Pró-Livro, mostrou que 50% dos brasileiros não têm o costume de ler, 75% da população nunca entrou numa biblioteca e a média de livros por habitante/ano é 4, inclusive os didáticos; sem os didáticos, a leitura cai para 1 livro por habitante/ano. Em países de primeiro mundo, os índices indicam mais de 10 livros por habitante/ano. Se considerarmos que a leitura é um fator essencial para o desenvolvimento humano, social e econômico de um país, pois o avanço tecnológico depende de qualificação e a qualificação está ligada à habilidade de leitura, encontramos um dos motivos do nosso atraso.

É urgente reverter o quadro da leitura no Brasil. Mas dominar essa competência envolve um percurso, muitas vezes descontínuo e cheio de obstáculos, e qualquer iniciativa em direção ao estímulo à leitura deve envolver diversos agentes e diferentes segmentos sociais: famílias, escolas, professores, bibliotecários, autores, meios de comunicação, governo.

O desenvolvimento da leitura depende de: convívio contínuo com histórias, livros e leitores, desde a primeira infância; valorização da leitura pelo grupo social; disponibilidade de acervo de qualidade e adequado aos horizontes de desejo e aos diferentes estágios de leitura dos leitores; tempo para ler, sem interrupções; ambiente de segurança psicológica e de tolerância dos educadores em relação ao percurso individual de superação de dificuldades; e oportunidades para expressar e compartilhar interpretações e emoções vividas nas experiências de leitura.

O ato de ler, seja um texto informativo ou de Guimarães Rosa, é, simultaneamente, uma atividade individual única e uma experiência interpessoal profunda e intensa, um exercício dialógico ímpar, pois entre leitor e texto desencadeia-se um processo de decifração, interpretação, reflexão e reavaliação de conceitos absolutamente renovado a cada leitura.

A leitura exige procedimentos mentais complexos que são construídos pela mediação do outro: o pensamento abstrato, a memorização, a atenção voluntária, o comportamento intencional, as ações conscientemente controladas, a generalização, as associações, o planejamento, as comparações, ou seja, as funções superiores da mente que nos fazem humanos, como afirma Vygotsky.

Nem sempre é um procedimento fácil. Faz inúmeras solicitações simultâneas ao cérebro. Desde a decodificação de signos, interpretação de itens lexicais e gramaticais, agrupamento de palavras em blocos conceituais, identificação de palavras-chave, seleção e hierarquização de ideias, associação com informações anteriores, antecipação de informações, elaboração e reconsideração de hipóteses, construção de inferências, compreensão de pressupostos, controle de velocidade, focalização da atenção, avaliação do processo realizado, até a reorientação dos próprios procedimentos mentais para a compreensão efetiva e responsiva, realiza-se um complexo processo cognitivo. E ler se aprende lendo.

Além disso, a leitura não se esgota no momento em que se lê, mas se expande por todo o processo de compreensão que antecede o texto, explora-lhe as possibilidades e prolonga-lhe o funcionamento para depois da leitura propriamente dita, enriquecendo a vida e o convívio com o outro. Como se vê, trata-se de uma atividade exigente, que vai na contramão dos apelos da nossa sociedade veloz. Em boa hora o MinC e a Biblioteca Nacional lançam a campanha Leia Mais, Seja Mais, no âmbito da ações do Plano Nacional do Livro e Leitura, que tem com um dos seus eixos a valorização social da leitura.


Lucília Garcez é doutora em Linguística, escritora, ex-professora da UnB, autora de Técnica de Redação, Ed. Martins Fontes, entre outros.